ご用件を承りますが。 1の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- What's this about, please?《電話》 ご用件を承りますが。 2
May I help you? {2}〔電話〕
- ご用 ご用 ごよう your order your business official business
- 用件 用件 ようけん business
- ます ます 升 枡 桝 斗 measure unit of volume (1.8l) square container, e.g. a box 鱒 trout
- どういったご用件でしょうか。/ご用件を承りますが。 May I ask what this call is about?〔電話の応対などで。〕
- いつでもご用件を承ります be always at your service
- ご用件を伺います。 Can I ask what it is about?《電話》
- ご用件を伺います。/どういうご用件ですか? How can [may] I help you? {2}〔 【用法】 電話で〕
- 先生はちょっと今手が離せません。伝言を承りますが? He's busy right now. Can I take a message?
- どのようなご用件でしょうか?/ご用件をお伺いできますか? May I ask what it's concerning?
- 案内書送付のご依頼を承ります。 Please ask us to send a brochure.
- 伊藤建設でございます。ご用件をうかがいます。 Ito Construction. May I help you?
- 「スミスさんにちょっとごあいさつしたくて寄ってみたのですが…」「申し訳ありませんが、スミスはお昼に出ています。伝言を承りますが。もしくは留守番電話にメッセージを残されますか?」 "I just stopped by to say hi to Mr. Smith. Is he here?" "I'm sorry Sir, but he's stepped out for lunch. Can I take a message, or would you like his voice mail?"
- 話は変わりますが 1 1. changing the subject 2. for something completely different〔 【用法】 文頭で話題の変わり目に〕 3. on another matter 4. on another note 話は変わりますが 2 To change the subject,〔話題を変える〕
- いいえ、伝言を承りましょうか? No, can I take a message?
- ご伝言を賜りましょうか?/何かご伝言はございますか?/メッセージがございましたら承りますが Would you like to leave a message?《電話》